tag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post5290278445369225349..comments2024-03-26T23:41:10.319+00:00Comments on Authors Electric: What's In A Name? - Indie Publishing Issues by Catherine CzerkawskaKatherine Robertshttp://www.blogger.com/profile/17196712319655603442noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-47627736124080799322012-04-18T19:58:23.899+01:002012-04-18T19:58:23.899+01:00Thanks, Margaret - have met some Noonans, but not ...Thanks, Margaret - have met some Noonans, but not Noons. It would have made the title a bit odd - you're right. <br />The poor sorrel horse looks a bit overladen and downtrodden, I agree - but in most of these old pictures of this time and place the people do too! I've got one of a set of musicians, and it always hurts me to look at it - there's a look of extreme poverty that's upsetting.Catherine Czerkawskahttps://www.blogger.com/profile/14554969254207924049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-45262661460927220102012-04-18T15:05:39.831+01:002012-04-18T15:05:39.831+01:00Fascinating post Catherine, interesting on so many...Fascinating post Catherine, interesting on so many levels. My dad's Mum was a Noon actually, she came from Ireland, so there you go Noon Ghosts probably as a title, although lovely, would not have worked on that level. I was a Glaiser, at school I was called all kind of names, mainly Glasier.Lots of luck with your novel. I am sure you will have a great success.margaret blakehttps://www.blogger.com/profile/04994723897446758457noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-68863298097212192922012-04-18T10:45:00.806+01:002012-04-18T10:45:00.806+01:00Have been having similar head-scratchings with the...Have been having similar head-scratchings with the Chinese words in Ghosting Home, the final part of my Strong Winds trilogy. Som many variant spellings enen when you've give up any notion of understanding the character alphabet. And then you realise that there are so many differenc languages in China that they can't all understand each other anyway. So if a Cantonese speaking friend has told be the word for something and I've dutifully copied it in, then the word for something else might be in Mandarin ( traditional or simplified) and I won't necessarily have noticed. Add to that that most of the Chinese sections are for Hokkien speakers (and there are umpteen different dialects within that group) ... and I begin to wonder why I didn't stick with the old Write about what you know, advice.<br />But then there's all that boaty talk - port and starboard and parellels and baggy wrinkles ...julia joneshttps://www.blogger.com/profile/09773900100240758504noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-84594033917028507652012-04-18T10:39:54.530+01:002012-04-18T10:39:54.530+01:00Interesting article, Catherine. (As a horsey perso...Interesting article, Catherine. (As a horsey person, who is also crazy about the American West, I knew that sorrel was basically what we call chestut, (and amber) :) but I love the picture, although the poor horse looks a bit heavily laden!<br /><br />I remember ensuring I had American spelling in my futuristic novel for my US publisher - only to find that the editor, in all good faith, had painstakingly changed it all back to the English spelling because she though that's what I wanted. Divided by a common language!Hywela Lynhttps://www.blogger.com/profile/13789711554354184386noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-61063552788896578272012-04-18T08:38:29.827+01:002012-04-18T08:38:29.827+01:00Okay, I won't admit what my version was... :)Okay, I won't admit what my version was... :)Roz Morris aka @Roz_Morris . Blog: Nail Your Novelhttps://www.blogger.com/profile/10088813423467048081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-70984046230870259882012-04-17T21:39:09.442+01:002012-04-17T21:39:09.442+01:00Churr caff ska
(kind of!) or that's how my dad...Churr caff ska<br />(kind of!) or that's how my dad used to tell people to say it. I know it's a bit different in Poland, but it's pretty much how you'd say it!Catherine Czerkawskahttps://www.blogger.com/profile/14554969254207924049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-77926340068354565512012-04-17T21:12:58.310+01:002012-04-17T21:12:58.310+01:00Thanks for clearing up what a sorrel horse actuall...Thanks for clearing up what a sorrel horse actually is, Catherine! I'm one of the Electric Authors horse fraternity and I never knew. <br />Amber Heart is lovely - not least because of the idea that amber captures a moment in ancient time. You made the right choice. <br />BTW, if we're talking about pronunciation, could we have pronunciation notes on your own name? I'm sure the way I say it in my head isn't anywhere near correct...Roz Morris aka @Roz_Morris . Blog: Nail Your Novelhttps://www.blogger.com/profile/10088813423467048081noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-48984931806807720582012-04-17T15:48:12.927+01:002012-04-17T15:48:12.927+01:00Hahaha!Hahaha!Catherine Czerkawskahttps://www.blogger.com/profile/14554969254207924049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2429560125838989988.post-64566690879945711702012-04-17T11:56:25.498+01:002012-04-17T11:56:25.498+01:00What a very good job your former agent didn't ...What a very good job your former agent didn't represent Michael Morpurgo - who knows what War Horse might have been called!Dan Hollowayhttp://danholloway.wordpress.comnoreply@blogger.com