For all kinds of reasons, therefore, the title seemed very apt for this particular novel and my brilliant cover artist Claire Maclean managed to take the visual qualities of amber and run with them, to produce the beautiful image above.
|A sorrel horse.|
When I was writing the Amber Heart, I took a conscious decision to hunt for names which might look familiar - or at least not wildly unfamiliar - to an English speaking reader, but which would still have a sort of Slav exoticism. This is why nobody in the book is called Malgorzata, or - my own name in its Polish form - Katarzyna. Even the surnames and place names are designed to look reasonable to somebody who is unfamiliar with Polish spelling. The Lisko of the novel is based on my father's birthplace. But that was called Dziedzilow. You see my problem! Once you know the rules of Polish, it's much easier than English to pronounce. But I'd be the first to admit that some words look like nothing so much as random collections of difficult consonants.
The truth is, of course, that the eBook venture is a steep, albeit exciting learning curve. The cheering thing about all this is the way in which groups of writers like this one have managed to come together for mutual support, advice and encouragement. It turns out that years of freelance work have given us a very useful set of professional publishing and promotional skills. Together, we are even stronger. And with World Book Night coming up on 23rd April, watch this space for an exciting Authors Electric event.
Why not visit
to read a bit more about Poland?