All Hail the Vernacular! by Sandra Horn
Physiology and Biochemistry were compulsory subjects in my
Psychology degree. The lecturers in both subjects were a considerable shock to
us, used as we were to our laid-back Psychology lot – the Prof, wonderful Marie
Jahoda, would bum cigarettes off the students, but always insisted on paying
for them because smoking was a bad habit and she shouldn’t be doing it. Some of
the others were happy to move teaching sessions to Bettina’s, the coffee shop
round the corner. The Biochemist, on the other hand, expected us to sit up
straight, raise a hand if we wanted to speak and then wait for permission, and
not to argue. We could hardly believe it. The Physiologist was a woman of such
extreme refeenment that she would have made the Queen look a tad common. After
giving us a technical term, she would say, as if the whole idea gave her a pain
in the unmentionable, ‘or, in common parlance...’ I have what I now think must be a false
memory of her saying ‘crud’ as an example of said CP, but my husband (an
unrefined Physiologist) says he’s never used such a term – it would be sediment
or detritus. That means it was probably invented afterwards by the mega-brain
and inventive nutter of the group, whose blushes I will spare by not naming him
now. We were learning about differentiation in perception at the time, and he
spent one whole day using a two-point schema for everything: it could only be cream or crud. Next he tried
not differentiating at all: ‘I don’t differentiate between a flower and a
not-flower. I don’t differentiate between an old lady and a bicycle,’ and
pondering the consequences. He became an
eminent Professor – I wonder if he gave up the divine nuttery? Ah, me...
Right, I’ll stop pithering about and try to get back on
track now, as this is supposed to be about the joys of common parlance.
Yesterday, I was stuck behind some people soodling about in the shopping mall.
Soodling? Meandering slowly with no obvious purpose. As opposed to sloping,
which is the more rapid, hat-brim down, coat-collar turned up, leaning slightly
forward kind of walk. I could have done with more slopers and fewer soodlers
yesterday, even though slopers are often thought to be engaged in nefarious
deeds. Who cares? I was just trying to buy a pepper mill and get home again
PDQ. There is, somewhere, by the way, a
book about Sussex dialect which gets sloping wrong. The writer thinks it is ‘loping’ like a wolf.
Nah. It’s sloping, like a fox on the prowl, hoping not to be seen. She (I
think) also has a snigger at Sussex folk who, apparently, believe ‘fairies’ are
Pharisees’. Wrong again – it’s
fairieses. A double plural, just to make sure.
It is very common to add an extra ‘s’, in case you’re talking to someone
with cloth ears or you can’t remember if one is enough.
I was reminded again of the joys of common or vernacular
words when I was given ‘Uncommon Ground: a word-lover’s guide to the British
landscape ‘ by Dominick Tyler, for Christmas. He cheats a bit by making some up
and adding Americanisms he happens to like. Boo. However, it is still a rich
treasure-trove of clarts, crikes, grykes, daddocks, scowles, sarns, dubs,
clints and the like, with pictures. By
dint of some nifty knight’s-move thinking, it led me back to Norman Nicholson’s
glorious use of dialect words:’ he’s getten thy neb’, ‘lifting the sneck’, the
miner’s ‘segged’ hands.
And how could we describe that certain kind of weather
without the Scots’ ‘dreich’? Or how could that cold, shivery, starved look be
better pictured than by the Midlands’ ‘shrammed’? Hodmedods bedevil Norfolk
gardens; Billiwix haunts the night on silent wings.
Gallybaggers stand guard
over Hampshire fields. Dumbledores pollinate Somerset flowers
D’rackly’ in Cornwall is a wonderful ,‘sometime, maybe
later’ kind of word. Terms of affection
abound all over the country: hinnie, pet, chuck, tacker... There are thousands of these words from
up and down the land, each one starting out as part of a very local usage,
but there for us all to delight in. Long may they do so!
Tarra a bit!
Comments
Somebody who's wandering aimlessly is said to be 'mowing about' with the 'o' pronounced as 'ow'. I've never been sure whether this is something to do with harvest-time and, maybe, drunkenness - a barley mow is a barley harvest - or whether it's related to the 'mopping and mowing' that Shakespearian ghosts do.