There Was A Lad by Catherine Czerkawska
On 25th January 1759, our national poet (or one of them - we're not short of poets up here) was born.
Or as Rab himself would have it:
There was a lad was born in Kyle,
But whatna day o' whatna style,
I doubt it's hardly worth the while
To be sae nice wi' Robin.
Our monarch's hindmost year but ane
Was five-and-twenty days begun,
'Twas then a blast o' Janwar' win'
Blew hansel in on Robin.
Kyle is a part of Ayrshire (the others are Carrick, where I live, and which has lots of Burns associations too) and Cunningham, a bit like the Ridings of my native Yorkshire. The blast of January wind blew down the chimney of the cottage that Burn's father had built for himself and his family in Alloway, near Ayr. You can listen to the whole poem if you like, here, recited engagingly by Alan Cumming for the BBC.
So this post is a wee pre Happy Birthday shout out to possibly my favourite poet of all time: Robert Burns.
Here's one we did earlier! |
I have, occasionally, been invited to speak at other, more formal Burns Suppers - on one memorable occasion I had to give the 'Immortal Memory' which is the big speech of the evening. I had a tooth abscess and was on those antibiotics where they warn you not to touch a single drop of alcohol because it will have disastrous effects. (This is true, by the way. The effects are, I'm told, instantly emetic!) So I had to do it completely sober and toast Rab in mineral water. The poet would have sympathised, both with the toothache and the abstinence.
Not quite how I first saw the cottage. |
I've loved his poetry, but most particularly his songs, ever since we first moved to Ayrshire when I was twelve. I used to walk to Burns' Cottage in Alloway - still very atmospheric back then - and spend an hour or two daydreaming. The poems so precisely and heart-rendingly reflect the countryside around here. The poet himself seemed such a mass of contradictions - and the more I researched his life and work, the more intriguing those contradictions became.
My play about Robert Burns on Kindle. |
Donald Pirie and Claire Waugh, a compelling Robert and Jean. |
And later, he quotes again: 'The tocher’s the jewel, as the poet Burns wrote. And so many men are but knotless threids who will slide away from lassies at time of need.'
Poets, male and female, don't always practise what they preach, and Burns was very far from being the saint depicted in so many fulsome Burns' Supper speeches. He was, in fact, capable of appalling behaviour, even by the different standards of his day. But any eighteenth century man who can write a song like The Tocher's the Jewel, has got to be applauded. Here's the original - followed by a loose translation for anyone who needs it.
O meikle thinks my Luve o' my beauty,
And meikle thinks my Luve o' my kin;
But little thinks my Luve, I ken brawlie,
My tocher's the jewel has charms for him.
It's a' for the apple he'll nourish the tree;
It's a' for the hinny he'll cherish the bee;
My laddie's sae meikle in love wi' the siller,
He canna hae luve to spare for me.
Your proffer o' luve's an airle-penny,
My tocher's the bargain ye wad buy;
But an ye be crafty, I am cunnin,
Sae ye wi' anither your fortune maun try.
Ye're like to the timmer o' yon rotten wood,
Ye're like to the bark o' yon rotten tree,
Ye'll slip frae me like a knotless threid,
And ye'll crack your credit wi' mae nor me.
Oh much thinks my love of my beauty,
And much thinks my love of my kin
But little thinks my love, I know fine,
My dowry's the jewel has charms for him.
It's all for the apple he'll nourish the tree;
It's all for the honey he'll cherish the bee
My laddie's so much in love with the silver (money)
He has no love to spare for me.
Your offer of love is an arles penny (this was money paid to seal a deal, usually between servant and master!)
My dowry's the bargain you would buy
But if you're crafty, I'll be cunning,
So you with another your fortune may try.
You're like to the timber of yon rotten wood,
You're like to the bark of yon rotten tree,
You'll slip from me like a knotless thread
And you'll spend all your credit with more than me.
Not the best translation in the world, mostly because some of these words and phrases are virtually untranslatable - and still current, here in Ayrshire. Only a little while ago, I heard somebody describing a man sadly but accurately as a knotless threid. But it's this poem, among many other wonderful poems and songs, with its powerful and angry evocation of the voice of the young woman, that pays for all. For me, anyway.
I'll finish with another image from the play, courtesy of Leslie Black who took a series of stunning production photos.
And meikle thinks my Luve o' my kin;
But little thinks my Luve, I ken brawlie,
My tocher's the jewel has charms for him.
It's a' for the apple he'll nourish the tree;
It's a' for the hinny he'll cherish the bee;
My laddie's sae meikle in love wi' the siller,
He canna hae luve to spare for me.
Your proffer o' luve's an airle-penny,
My tocher's the bargain ye wad buy;
But an ye be crafty, I am cunnin,
Sae ye wi' anither your fortune maun try.
Ye're like to the timmer o' yon rotten wood,
Ye're like to the bark o' yon rotten tree,
Ye'll slip frae me like a knotless threid,
And ye'll crack your credit wi' mae nor me.
Oh much thinks my love of my beauty,
And much thinks my love of my kin
But little thinks my love, I know fine,
My dowry's the jewel has charms for him.
It's all for the apple he'll nourish the tree;
It's all for the honey he'll cherish the bee
My laddie's so much in love with the silver (money)
He has no love to spare for me.
Your offer of love is an arles penny (this was money paid to seal a deal, usually between servant and master!)
My dowry's the bargain you would buy
But if you're crafty, I'll be cunning,
So you with another your fortune may try.
You're like to the timber of yon rotten wood,
You're like to the bark of yon rotten tree,
You'll slip from me like a knotless thread
And you'll spend all your credit with more than me.
Not the best translation in the world, mostly because some of these words and phrases are virtually untranslatable - and still current, here in Ayrshire. Only a little while ago, I heard somebody describing a man sadly but accurately as a knotless threid. But it's this poem, among many other wonderful poems and songs, with its powerful and angry evocation of the voice of the young woman, that pays for all. For me, anyway.
I'll finish with another image from the play, courtesy of Leslie Black who took a series of stunning production photos.
Happy Birthday, Rab, when it comes.
Comments
My partner's Scots friends sometimes try to catch me out by using such words as 'clarty' - and are disappointed when I know exactly what they mean.
I won't pretend that I understand all of Burns at first glance, but it's not that inpenetrable - and even though he might not have behaved as well as he might all the time - who does? - there's a lovely compassion and understanding in his poetry. As well as some enjoyably vindictive stuff! I love the one about the louse on the lady's bonnet, and the one that goes something like:
The Deil gat stuff to mak a swine,
And coost it in a corner.
Then, in a while he changed his plan,
And shaped it something like a man,
And called it Andrew Turner.'
Anybody know who Andrew Turner was, and why Burns disliked him so much?